19. TITOVI DANI: U Fažanu opet stižu štovatelji lika i dijela Josipa Broza Tita
Opatijac Oleg Mandić - posljednji čovjek koji je napustio Auschwitz - danas predstavlja svoju knjigu
Anche se stemo parlando de uno dei più grandi automobilisti dela storia, Mario Andretti el xe stai disponibile, sai ala man, adiritura modesto, ma orgoglioso de sentirse italian e dele sue radixe istriane. E gavemo parlà tuto el tempo in dialeto istroveneto
Anche se stemo parlando de uno dei più grandi automobilisti dela storia, Mario Andretti el xe stai disponibile, sai ala man, adiritura modesto, ma orgoglioso de sentirse italian e dele sue radixe istriane. E gavemo parlà tuto el tempo in dialeto istroveneto
Istrian de nascita, talian de lingua e cultura, american de passaporto. Dopo la nostra publicazion, el 24 marzo, de l’articolo sul campion del automobilismo Mario Andretti, l’asso automobilistico nato a Montona el xe sta cussì gentile da concerderne una videointervista! Per una meza ora gavemo parlà dei ricordi della infanzia nella natia Montona, del suo soggiorno da esule istrian a Lucca, de quando che a Monza, a quatordici ani, el ga visto el sup primo Gran Premio che ‘lghe ga fato sognar de diventar, anche lui, pilota de auti de corsa.
La sua passion per le corse, sbociada za e picio a Montona, coltivada in Italia, la diventa una realtà con el suo trasferimento, nel 1955, in America a Nazareth. El ne ga contà dei sui esordi nell'autodromo locale, dele vitorie a Indianopolis, Daytona e in Formula 1 con la Lotus e a Ferrari, del suo raporto con Enzo Ferrari e l'Alfa Romeo e con i sui amici piloti in F1 in tei anni Settanta e al prinicipio dei anni ottanta, tra i quai Emerson Fittipaldi, Clay Regazzoni, el suo compagno de squadra Ronnie Peterson, morto proprio a Monza el giorno che Andretti diventava campion dela Formula 1.
Anche se stemo parlando de uno dei più grandi automobilisti dela storia, Mario Andretti el xe stai disponibile, sai ala man, adiritura modesto, ma orgoglioso de sentirse italian e dele sue radixe istriane. E gavemo parlà tuto el tempo in dialeto istroveneto.
E 'desso, come che diria Alessandro Barbero, “buona visione”!
Opatijac Oleg Mandić - posljednji čovjek koji je napustio Auschwitz - danas predstavlja svoju knjigu
Sporazum se odnosi na promicanje dvojezičnosti i očuvanje talijanskog jezika u razdoblju od 2024. do 2027. godine
Istarsko veleučilište nije na medije gledalo s naklonošću niti prije naših tekstova. U svojoj strategiji ističu opasnost od javnih medijskih i političkih hajki
Da bi ova web-stranica mogla pravilno funkcionirati i da bismo unaprijedili vaše korisničko iskustvo, koristimo kolačiće. Više informacija potražite u našim uvjetima korištenja.
Nužni kolačići omogućuju osnovne funkcionalnosti. Bez ovih kolačića, web-stranica ne može pravilno funkcionirati, a isključiti ih možete mijenjanjem postavki u svome web-pregledniku.