Kultura

Autorica teksta je Petra Cicvarić

"Chi sa sa, chi non sa...googla" ("Tko nema u vugla, googla"). Održana premijera predstave riječke Talijanske drame

Riječ je o komediji koja se bavi ozbiljnim aktualnim temama kroz priču o susretu dvoje vršnjaka, Filippa i Fione, i sudaru dvaju vremena i svjetova, onog pametnih telefona i društvenih mreža te onog koje mu je prethodilo


 
2 min
HINA
foto HINA/ Miljenko KLEPAC

Riječ je o komediji koja se bavi ozbiljnim aktualnim temama kroz priču o susretu dvoje vršnjaka, Filippa i Fione, i sudaru dvaju vremena i svjetova, onog pametnih telefona i društvenih mreža te onog koje mu je prethodilo

Predstava za mlade "Chi sa sa, chi non sa...googla (Tko nema u vugla, googla)" Petre Cicvarić, u talijanskom prijevodu i prilagodbi Giuseppea Nicodema i u režiji Peđe Gvozdića, premijerno je u danas izvela Talijanska drama riječkoga HNK.

Riječ je o komediji koja se bavi ozbiljnim aktualnim temama kroz priču o susretu dvoje vršnjaka, Filippa i Fione, i sudaru dvaju vremena i svjetova, onog pametnih telefona i društvenih mreža te onog koje mu je prethodilo.

foto HINA/ Miljenko KLEPAC

Autorica teksta Petra Cicvarić u najavi premijere istaknula da je intrigira jaz među generacijama. "Vječite prepirke kao što su 'naše vrijeme bilo je bolje' i 'starci, vi ništa ne kužite' vodile su me kroz ovu priču. Pokušala sam osluškivati obje strane, a najviše osjetiti mladenačke promjene i njihovo nerazumijevanje nekog (njima) davnog svijeta knjiga, knjižnica i telefona na žicu. Priča spaja jučerašnji i današnji svijet, sukobljava jednostavnost i modernu tehnologiju, a sve to kroz smijeh i igru, jer, ipak, ta dva elementa zajednička su svim vremenima“, navela je.

foto HINA/ Miljenko KLEPAC

Ovaj tekst, osim što zabavlja, omogućuje upoznavanje talijanskog jezika odnosno žargona mladih, jer koristi čitav niz neologizama i idioma generacije društvenih medija. U društvu koje je sve više opterećeno novim tehnologijama, kazalište treba pokušati pokazati mladim ljudima kako se odnositi prema novim medijima. U ovoj sjajnoj komediji, mlada će publika moći bolje razumjeti probleme cyber-bullinga i generacijske poteškoće u suočavanju s novim medijima. Talijanska drama će postavljanjem ovog talijanskog prijevoda hrvatskog teksta ponovno postati most između talijanske i hrvatske kulture, navodi riječki HNK.

Ulogu Filippa igra Stefano Iagulli, a Fione Aurora Cimino. Fioninu mamu, influensericu glumi Annamaria Ghirardelli, Filippova tatu Giuseppe Nicodemo, a u ulozi Knjižničarke je Andrea Slama. Autor scenografije i kostimografije je Ivan Botički.


Nastavite čitati

Da bi ova web-stranica mogla pravilno funkcionirati i da bismo unaprijedili vaše korisničko iskustvo, koristimo kolačiće. Više informacija potražite u našim uvjetima korištenja.

  • Nužni kolačići omogućuju osnovne funkcionalnosti. Bez ovih kolačića, web-stranica ne može pravilno funkcionirati, a isključiti ih možete mijenjanjem postavki u svome web-pregledniku.