Ventiquattro

SCRIVEMO IN ISTROVENETO

NO I VA MAI A ZAGREB, MA SEMPRE A ZAGABRIA: Ah, sti Taliani mati per Pula, Porec e Rigeca

In un grupo su Facebook, un Talian el ga scrito: “Avrei bisogno di un consiglio, sono a Pula e non riesco a trovare Porta Ercole”. Ben, un altro ghe ga risposto: “Perché non provi cercarla a Pola?”


 
4 min
Silvio Forza ⒸFOTO: Manuel Angelini

In un grupo su Facebook, un Talian el ga scrito: “Avrei bisogno di un consiglio, sono a Pula e non riesco a trovare Porta Ercole”. Ben, un altro ghe ga risposto: “Perché non provi cercarla a Pola?”

Su Facebook esisti una pagina che se ciama „Viaggiare in Croazia“. Xe un bel gruppo, più de 42 mila persone che de solito de la Croazia le parla ben, sia d’estate che de inverno. A parte la delusion per el rincaro dei presi, specie dopo che gavemo l’euro, xe poche critiche e sai lodi per la natura, i monumenti e anche la cordialità de la gente. Xe ciaro che se trova sempre qualche d’un che se lamenta, ti trovi anche quei che dopo gaver xa prenotà e pagà l’albergo a Rovigno, i domanda:” dove trovo le spiagge di sabbia”?. Ma no i se podeva informar prima?

El gruppo el xe interesante anche perché el meti in bela mostra quanto poco senso gaveva la paura ex jugoslava che la se pol sintetizar intela espresion, sentida mile volte, “iredenta nikad ne spava”. Pareva che 60 milioni de Taliani fosi tuti pronti, con i s’ciopi in man, a ingrumarse l’Istria. La verità, ogi come ieri, xe che la stragande magioransa dei Taliani dele rivendicasioni su l’Istria i se ne frega altamente, i sa poco o niente de la storia de sta penisola benedeta e disgrasiada e solo pochi ga sentì parlar dei Taliani de l’Istria.

Questo modo de veder, che nel 2023 el xe comprensibile, el se palesa nei nomi che i Taliani de sto grupo usa per i loghi de l’Istria. Bisogna dir, onestamente, che tanti scrivi Orsera, Rovigno, Umago, ma xe tantisimi quei per i quai i nomi taliani de i nostri loghi ghe xe tabù. Me ricordo de uno che gaveva scrito: “Avrei bisogno di un consiglio, sono a Pula e non riesco a trovare Porta Ercole”. Ben, un altro ghe ga risposto: “Perché non provi cercarla a Pola?”.

A parte le batude, questo xe un bel tema, no solo perché l’Istria la xe in parte bilingue, ma perché speso se fa confusion e, anche in quel grupo, una discusion che dovesi riguardar in primo logo la lingua la finissi per trasformarse, in modo del tuto sbaglià, in una discusion su imperialismo talian, iredentismo, fascismo, comunismo…

Dixemolo in modo ciaro. I nomi taliani dei loghi de l’Istria i ne riva dala storia, ma ogi no i dovesi dipender dala presenza de una minoranza italiana in Istria. I dovesi eser stai xa asorbidi intela lingua taliana, i dovesi eser xa diventadi un fato linguistico, cussì come che London in italian xe Londra anche se Londra no la xe stada mai soto l’Italia, né a Londra vivi una minoransa italiana.

L’uso del nome italian de un logo el dipendi dal peso specifico del logo steso all’interno de la lingua, cioè da quanto che el vien usado in quela lingua. El nome Vienna xe usado dai Taliani ogni giorno, e mai el diventerà Wien, che saria el vero nome de la capitale austriaca. Per via de sta roba xe normale che per l’isola de Hvar no se usì più el nome talian de Lesina, o Curzola per Korčula, o parlar de Primošten col nome venesian de Capocesto. L'italian per quei loghi el se ga perso, anche perché xe loghi pici che no i vien nominai speso e là non esisti una presenza italiana che li tien vivi.

In Istria le robe le dovesi eser diferenti: se la storia e la cronaca, cioè el peso dele nostre zone nela coscienza colletiva italiana, non le ga rivà far diventar i nomi Pola, Parenzo e Fiume parte inevitabile de la lingua italiana, almeno la presensa de la nostra minoransa, cioè l’uso vivo ancora esistente dei toponimi italiani, i dovesi eser rispetai un fià de più. No xe bel leger che i Taliani no i va a Frankfurt, ma sempre a Francoforte, però i va a Labin e no a Albona, come che xe stada una disperasion co, per i campionati europei de nuoto a Fiume, el giornalista RAI ga dito che “si svolgono a Rigeca” (per lui Rijeka se legi Rigeca e per Fiume mai sentì).

E poi, no se podeva scapolar la befa, oltre gaver el dano.  Muqdisho, in Somalia, la che l’Italia la xe stada un ocupator, in italian la xe tranquilamente Mogadsico, invesse Dignan, do che se parla talian da 1000 ani, speso la diventa Vodnjan. Ma a volte la va anche peʃo. Tuti quei Taliani che i diʃi Novigrad e no Cittanova, co i visita la capitale croata, che con l’Italia e la presenza autoctona italiana no la c’entra niente, no i va a Zagreb; I Taliani i va a Zagabria.


Nastavite čitati

Istra
 

Počinje vrijeme darivanja: sutra ćemo o autohtonim darovima...

Jeste već kupili darove? Ukoliko niste sutra vam donosimo vodič kroz božićnu kupnju koja se vodi načelom: lokalno, autohtono, ručno rađeno. Donosimo i priču o Puležanu koji po Istri lovi posve neobične stvari. I to ne puškom nego aparatom. Za sebe kaže "Nisam ja fotograf, ja sam školovani zidar”

Istra
 

Sljedeća stanica Kamiona Djeda Mraza Istra! Sutra je u Pazinu.

Kamion će biti pozornica zabavnoj i interaktivnoj predstavi “Popis Djeda Mraza” s vilenjacima, patuljcima, dobroćudnim divom te Djedom Mrazom. Predstave su besplatne i namijenjene djeci vrtićke dobi * Pulu će posjetiti u ponedjeljak, 16. prosinca od 18:30 sati na parkiralištu Karolina

Da bi ova web-stranica mogla pravilno funkcionirati i da bismo unaprijedili vaše korisničko iskustvo, koristimo kolačiće. Više informacija potražite u našim uvjetima korištenja.

  • Nužni kolačići omogućuju osnovne funkcionalnosti. Bez ovih kolačića, web-stranica ne može pravilno funkcionirati, a isključiti ih možete mijenjanjem postavki u svome web-pregledniku.