Zamjenica Općinske državne odvjetnice za mladež, Anita Fridrih, oštećenika ujedno obavještava kako u roku od osam dana od primitka ove informacije, može zahtijevati da Vijeće za mladež Općinskog suda u Puli odluči o pokretanju postupka
Zamjenica Općinske državne odvjetnice za mladež, Anita Fridrih, oštećenika ujedno obavještava kako u roku od osam dana od primitka ove informacije, može zahtijevati da Vijeće za mladež Općinskog suda u Puli odluči o pokretanju postupka
Čak je devet mjeseci trebalo pulskom Općinskom državnom odvjetništvu da odgovori na upit majke dječaka kojem se, 19. veljače, uoči stradavanja njegovog prijatelja na pulskom Mandraču, s dva telefonska broja pozivima i porukama prijetilo smrću.
Naime, čitavu stvar policiji je majka prijavila već idućeg dana, 20. veljače.
- Tada je počinitelj bio nepoznat, međutim u međuvremenu su putem broja mobilnog telefona, ustanovili o kome se radi. S time da su u pitanju bila dva telefonska broja, a drugi dječak sa čijeg se broja zvalo, mome sinu se u međuvremenu osobno ispričao, govori nam majka.
Policija je slučaj prijetnji Općinskom državnom odvjetništvu predala 27. veljače, da bi nakon više od devet mjeseci, prošloga tjedna, majci bilo odgovoreno da se prema maloljetniku odbacuje kaznena prijava zato što je već izvršio naloženu mu obavezu. Za pretpostaviti je kako se radi tek o kakvoj odgojnoj mjeri.
Zamjenica Općinske državne odvjetnice za mladež, Anita Fridrih, oštećenika ujedno obavještava kako u roku od osam dana od primitka ove informacije, može zahtijevati da Vijeće za mladež Općinskog suda u Puli odluči o pokretanju postupka.
- Još uvijek smatram čudnom činjenicu da moj sin nikada nije ispitan, a niti mu je oduzet mobitel. Također, mene sve to vrijeme nitko nije kontaktirao, iako sam osobno prijavila prijetnje. Sada moram potražiti daljnje pravne savjete, i vidjeti što ćemo dalje poduzeti. Što reći, još sam jednom ostala neugodno iznenađena. Ništa novo zapravo, zaključila je majka.
Nel corso della serata sono previste letture poetiche a cura di Loredana Bogliun, Laura Marchig, Mauro Sambi e Gaetano Benčić * Ospite d'eccezione il poeta polese Ugo Veselizza con la sua traduzione delle poesie di Tin Ujević “Collana” (
Singl donosi emotivnu i atmosferičnu priču o ljubavi i čežnji, a na glazbi i tekstu, uz Vedrana Šilipetra i Livia Morosina, sudjelovali su i Damir Krnjus te francuska glazbenica Maud Antolini
Da bi ova web-stranica mogla pravilno funkcionirati i da bismo unaprijedili vaše korisničko iskustvo, koristimo kolačiće. Više informacija potražite u našim uvjetima korištenja.
Nužni kolačići omogućuju osnovne funkcionalnosti. Bez ovih kolačića, web-stranica ne može pravilno funkcionirati, a isključiti ih možete mijenjanjem postavki u svome web-pregledniku.