Komunal

važno postignuće

GRAD PULA Talijanski jezik sada je obavezan među zaposlenicima. Sva službena priopćenja za javnost bit će dvojezična

"Trgovačka društva u kojima Grad Pula ima većinsko vlasništvo i ustanove čiji je osnivač Grad Pula, koji dolaze u pismeni i usmeni kontakt sa pripadnicima talijanske nacionalnosti, moraju između svojih službenika imati ili stalnog prevodioca ili odgovarajući broj službenika koji se služe talijanskim jezikom", piše u odluci


 
2 min
Donatella Leonardelli ⒸFOTO: Manuel Angelini

"Trgovačka društva u kojima Grad Pula ima većinsko vlasništvo i ustanove čiji je osnivač Grad Pula, koji dolaze u pismeni i usmeni kontakt sa pripadnicima talijanske nacionalnosti, moraju između svojih službenika imati ili stalnog prevodioca ili odgovarajući broj službenika koji se služe talijanskim jezikom", piše u odluci

Gradu Puli na snagu je stupila nova Odluka o uporabi talijanskog jezika, govornog i pisanog, u obavljanju djelatnosti gradskih trgovačkih društava i ustanova.

Iako je Pula odavno prepoznata kao dvojezični grad, zapravo dvojezičnost do danas nije u potpunosti primjenjena. Novom odlukom to bi se trebalo promijeniti.

"U skladu s odredbama Ustava Republike Hrvatske i Statuta Grada Pula-Pola, pripadnici talijanske nacionalne manjine imaju pravo slobodne uporabe talijanskog jezika u društvenom i javnom životu, te u službenoj komunikaciji u javnim poslovima iz samoupravnog djelokruga Grada Pula-Pola", navodi se u odluci.

Rezultat je to inicijative koju je pokrenuo  dogradonačelnik Pule Brune Cergnula koji je u kratkom vremenu uspio uvesti dvojezičnost tamo gdje do sada nije bila provedena.

- Počelo se pričati o tome prije otprilike pet-šest mjeseci. Moram se zahvaliti Gradu i gradonačelniku Filipu Zoričiću koji su me u tome podržali, izjavio je Cergnul.

Po novom, Trgovačka društva u kojima Grad Pula ima većinsko vlasništvo i ustanove čiji je osnivač Grad Pula, a koji dolaze u pismeni i usmeni kontakt sa pripadnicima talijanske nacionalnosti, moraju između svojih službenika imati, prema karakteru i opsegu posla, ili stalnog prevodioca ili odgovarajući broj službenika koji se služe talijanskim jezikom.

Konkretno, ustanove i trgovačka društva dužni su na drugi način omogućiti nesmetanu komunikaciju s pripadnicima talijanske nacionalnosti.

Evo što se bitno mijenja za pripadnike talijanske nacionalne zajednice i gdje će moći koristiti talijanski:

  • Nazivi trgovačkih društava, odnosno ustanova ispisuju se dvojezično (na hrvatskom i talijanskom jeziku).
  • Različiti obrasci, pozivi, potvrde i ostale obavijesti koje se upućuju građanima talijanske nacionalnosti, uz službeni tekst na hrvatskom jeziku sadrže i tekst na talijanskom jeziku.
  • Javni oglasi, pozivi i druga priopćenja, kada se oglašavaju, sadrže uz službeni tekst na hrvatskom jeziku i tekst na talijanskom jeziku, a kada se objavljuju u lokalnim sredstvima javnog priopćavanja dostavljaju se na hrvatskom i na talijanskom jeziku.
  • Svi tiskani, video i drugi promotivni i informativni materijali sadrže uz službeni tekst na hrvatskom jeziku i tekst na talijanskom jeziku.

Leggi anche l'articolo in lingua italiana: https://www.istra24.hr/ventiquattro/citta-di-pola-la-lingua-italiana-obbligatoria-tra-i-dipendenti.-tutti-i-comunicati-ufficiali-saranno-bilingui


Nastavite čitati

Pula
 

(VIDEO) Posjetili smo pulski azil: "Neki traže štence od maltezera ili pekinezera. A mi nismo robna kuća"

Djelatnik azila Tihomiru: "Oni su živjeli u lošim uvjetima, zato su i ovdje. Ali oni ovdje uopće ne pate. Mi ih sve volimo, pazimo, oni se istrče na ovoj livadi, dobiju hranu, na toplom su. No, bilo bi im ipak bolje u nečijem domu" * Voditelj azila Bojan Zidarić uzvraća na kritike Dušice Radojčić da su životinje u azilu izložene virusima i da dosta životinja ugiba * U azilu je sada 15-ak pasa i par mačaka, većina pasa je iznimno draga, a dva su opasna zbog pretrpljenog nasilja koje su trpjeli od prethodnog vlasnika. Njih čeka resocijalizacija

Pula
 

Sveučilišna knjižnica u Puli: Predavanje Krešimira Vunića "Byronu u čast"

Odsjek za anglistiku Filozofskoga fakulteta u Puli poziva na prigodno predavanje u petak, 13. prosinca, u podne. Pod naslovom "Byronu u čast" održat će ga na hrvatskome jeziku Krešimir Vunić, profesor engleskoga jezika i književnosti te filozofije, inače, stalni član spomenutoga Odsjeka. U predavanju će još sudjelovati studenti anglistike, Lorena Madeško i Gabriel Smoljan, koji će čitati ulomke iz Byronovih djela na engleskome jeziku

Pula
 

Govorilo se o noćenjima, programima i novcima: održana Skupština turističke zajednice Grada Pule, iduće godine uredit će se plaža za pse na Hidrobazi

U usvojenom rebalansu došlo je do značajnije povećanje je na stavci Advent (62.500 €) jer se odlučilo krenuti na novi projekt adventa u Areni, a do smanjenja rashoda dovela je odgoda realizacije Austro Ugarsku šetnice jer je projekt još u procesu dobivanja dozvola te će se završiti u 2025. godini * Klaster južne Istre kroz više vikenda na proljeće i zna jesen u Puli provodit će niz aktivnosti pod temom „Zdravo i zeleno“. Cilj je približiti destinaciju sa svojom „prirodnom“ ponudom gostima s obzirom da je danas navedena tema aktualna i nužna i sve više gostiju pri putovanju obraćaju pažnju i na taj dio i biraju destinacije koje su održive

Da bi ova web-stranica mogla pravilno funkcionirati i da bismo unaprijedili vaše korisničko iskustvo, koristimo kolačiće. Više informacija potražite u našim uvjetima korištenja.

  • Nužni kolačići omogućuju osnovne funkcionalnosti. Bez ovih kolačića, web-stranica ne može pravilno funkcionirati, a isključiti ih možete mijenjanjem postavki u svome web-pregledniku.