Pattinaggio basket kup - poznati polufinalisti
Nakon osam odigranih utakmica poznati su svi polufinalisti, a publika je i drugog dana imala priliku gledati kombinaciju mladosti, iskustva i kvalitetne amaterske košarke
Ne sumnjamo da će se nova pločica brzo postaviti, no ovdje koristimo prostor da u cjelini objavimo lijepu pjesmu Zvane Črnje "Besedi drage" iz 1938./39., čija je uvodna strofa na njemačkom jeziku izbacila iz takta nasilnika * Prije 85 godina čitava je zbirka, u drugim političkim okolnostima, bila zaplijenjena i zabranjena * Klupe su, mimo preuskog nacionalnog kriterija, zaslužili i Fulvio Tomizza te rođeni Puležani Claudio Ugussi i Ester Sardoz Barlessi
Ne sumnjamo da će se nova pločica brzo postaviti, no ovdje koristimo prostor da u cjelini objavimo lijepu pjesmu Zvane Črnje "Besedi drage" iz 1938./39., čija je uvodna strofa na njemačkom jeziku izbacila iz takta nasilnika * Prije 85 godina čitava je zbirka, u drugim političkim okolnostima, bila zaplijenjena i zabranjena * Klupe su, mimo preuskog nacionalnog kriterija, zaslužili i Fulvio Tomizza te rođeni Puležani Claudio Ugussi i Ester Sardoz Barlessi
Bizarnih događaja ne manjka.
Pri kraju jučerašnja postavljanja osam kamenih klupa s citatima pojedinih djela istarskih pisaca uokolo Gortanove uvale, jedna osoba istrgnula je pločicu s talijansko-englesko-njemačkim prijevodom citata pjesme Zvane Črnje.
Kako neslužbeno saznajemo, muškarac nezadovoljan njemačkim prijevodom dijela Črnjine pjesme istrgnuo je u blizini neugodno iznenađenih radnika pločicu i nastavio svojim putem.
Ne sumnjamo da će se nova pločica brzo postaviti, no ovdje koristimo prostor da u cjelini citiramo lijepu pjesmu Zvane Črnje "Besedi drage" iz 1938./1939. godine, čija je uvodna strofa na njemačkom jeziku izbacila iz takta nasilnika.
Usput, kamene su klupe, mimo uskog nacionalnog kriterija, zaslužili i Fulvio Tomizza, Claudio Ugussi, Ester Sardoz Barlessi.
Pjesma je dio ranog opusa Zvane Črnje (Črnjeni kraj Žminja, 8.X.1920 – Zagreb, 26.II.1991), pjesnika, publicista, esejista i kulturnog povjesničara koji će ostati zapamćen kao jedan od najvažnijih hrvatskih pisaca iz Istre 20. stoljeća.
Pisana žminjskom čakavštinom "Besedi drage" dio je čakavske zbirke "Istrijanska zemlja" koju je Črnja s suautorstvu s Ivanom Bostjančićem objavioo 1940. u Zagrebu, s predgovorom Mate Balote, a koja je ubrzo zaplijenjena i zabranjena.
Čakavske besedi
krf so naše krvi.
Duša ih je rodila naša,
srce ih je naše zgojilo.
*
Miljari liet puk ih je čuva,
s njima je živie,
trpie
i do danas in je veran usta.
*
I kat je jugo tuklo trde naše groti,
a bura zemljo spod nuoh nan nosila,
čakavska je beseda
na liehe i barke
molitva
seh šćavi
bila.
Molitva za bolje, za lepče,
ka ramno va nebo je hodila.
*
Hrvacka zemlja ni lepčeh čula glasi,
od glasa ki h njie z Istriji je dopira
i istrijanskega puka srce
otpira.
*
To glas je čakavskeh drageh kanti,
glas šperanci,
žulji
i dela.
*
“Ča" beseda je težačka,
aš od vieka ona s težaki
va grote,
va bure, va muke i pote
mlados sojo provaja.
Kamene klupe s citatima duž pulske šetnice Lungomare izrađene su na inicijativu Društva hrvatskih književnika i, osim Zvane Črnje, nose imena Matka Laginje, Mate Balote, Boža Milanovića, Marija Kalčića, Tatjane Arambašin i Vladimira Nazora.
Uz njihova imena naznačeni su kratki citati iz njihovih djela koji su na pločici sa strane prevedeni na tri jezika. Izrada, dostava i montaža kamenih klupa s citatima je temeljem provedenog postupka nabave povjerena društvu Mramor Dajčić iz Sv. Petra u Šumi, a vrijednost nabave iznosila je 14.162 eura.
Nakon osam odigranih utakmica poznati su svi polufinalisti, a publika je i drugog dana imala priliku gledati kombinaciju mladosti, iskustva i kvalitetne amaterske košarke
"Pulska policija je zaprimila dojavu kako je 27. prosinca oko 23 sata u Gajevoj ulici došlo do sukoba u kojemu je nekoliko osoba verbalno i fizički napalo dvojicu stranih državljana", informacija je koju smo dobili od dežurnog službenika PU istarske
Od bubnjara Tonija Drandića, inače vrhunskog gitariste, preko basistice Vasje Šumonje, pa do gitariste Gabriela Radovića, svirka je na trenutke bila vrhunska. Na sve to se moćnom melankolijom odlično nadogradila pjevačica Maja Šebelić
Da bi ova web-stranica mogla pravilno funkcionirati i da bismo unaprijedili vaše korisničko iskustvo, koristimo kolačiće. Više informacija potražite u našim uvjetima korištenja.
Nužni kolačići omogućuju osnovne funkcionalnosti. Bez ovih kolačića, web-stranica ne može pravilno funkcionirati, a isključiti ih možete mijenjanjem postavki u svome web-pregledniku.