Bizarnih događaja ne manjka.
Pri kraju jučerašnja postavljanja osam kamenih klupa s citatima pojedinih djela istarskih pisaca uokolo Gortanove uvale, jedna osoba istrgnula je pločicu s talijansko-englesko-njemačkim prijevodom citata pjesme Zvane Črnje.
Kako neslužbeno saznajemo, muškarac nezadovoljan njemačkim prijevodom dijela Črnjine pjesme istrgnuo je u blizini neugodno iznenađenih radnika pločicu i nastavio svojim putem.
Ne sumnjamo da će se nova pločica brzo postaviti, no ovdje koristimo prostor da u cjelini citiramo lijepu pjesmu Zvane Črnje "Besedi drage" iz 1938./1939. godine, čija je uvodna strofa na njemačkom jeziku izbacila iz takta nasilnika.
Usput, kamene su klupe, mimo uskog nacionalnog kriterija, zaslužili i Fulvio Tomizza, Claudio Ugussi, Ester Sardoz Barlessi.
Pjesma je dio ranog opusa Zvane Črnje (Črnjeni kraj Žminja, 8.X.1920 – Zagreb, 26.II.1991), pjesnika, publicista, esejista i kulturnog povjesničara koji će ostati zapamćen kao jedan od najvažnijih hrvatskih pisaca iz Istre 20. stoljeća.
Pisana žminjskom čakavštinom "Besedi drage" dio je čakavske zbirke "Istrijanska zemlja" koju je Črnja s suautorstvu s Ivanom Bostjančićem objavioo 1940. u Zagrebu, s predgovorom Mate Balote, a koja je ubrzo zaplijenjena i zabranjena.
Čakavske besedi
krf so naše krvi.
Duša ih je rodila naša,
srce ih je naše zgojilo.
*
Miljari liet puk ih je čuva,
s njima je živie,
trpie
i do danas in je veran usta.
*
I kat je jugo tuklo trde naše groti,
a bura zemljo spod nuoh nan nosila,
čakavska je beseda
na liehe i barke
molitva
seh šćavi
bila.
Molitva za bolje, za lepče,
ka ramno va nebo je hodila.
*
Hrvacka zemlja ni lepčeh čula glasi,
od glasa ki h njie z Istriji je dopira
i istrijanskega puka srce
otpira.
*
To glas je čakavskeh drageh kanti,
glas šperanci,
žulji
i dela.
*
“Ča" beseda je težačka,
aš od vieka ona s težaki
va grote,
va bure, va muke i pote
mlados sojo provaja.
Kamene klupe s citatima duž pulske šetnice Lungomare izrađene su na inicijativu Društva hrvatskih književnika i, osim Zvane Črnje, nose imena Matka Laginje, Mate Balote, Boža Milanovića, Marija Kalčića, Tatjane Arambašin i Vladimira Nazora.
Uz njihova imena naznačeni su kratki citati iz njihovih djela koji su na pločici sa strane prevedeni na tri jezika. Izrada, dostava i montaža kamenih klupa s citatima je temeljem provedenog postupka nabave povjerena društvu Mramor Dajčić iz Sv. Petra u Šumi, a vrijednost nabave iznosila je 14.162 eura.