Kultura

Sa(n)jam knjige u Istri

STORIE ITALIANE Predstavljena knjiga "Potopljeni grad" Marte Barone

Potopljeni grad" u Hrvatskoj je objavljen u nakladi Sandorfa i prijevodu  Antonije  Radić. Riječ je, zapravo, kako je Barone sama rekla na predstavljanju, "o memoriji i o gubitku memorije, o vremenu i vezama"


 
2 min
HINA
HINA/ Daniel SPONZA

Potopljeni grad" u Hrvatskoj je objavljen u nakladi Sandorfa i prijevodu  Antonije  Radić. Riječ je, zapravo, kako je Barone sama rekla na predstavljanju, "o memoriji i o gubitku memorije, o vremenu i vezama"

Knjiga talijanske spisateljice Marte Barone "Potopljeni grad" predstavljena je u srijedu navečer na 28. festivalu knjiga i autora Sa(n)jam knjige u Istri u sklopu programa "Storie italiane".

Marta Barone rođena je u Torinu 1987. godine i studirala je komparativnu književnost te radi kao urednica i prevoditeljica. Do sada je objavila tri knjige za djecu, a 2020. debitirala je romanom "Potopljeni grad" u kojemu je glavni lik njezin otac Leonardo, pripadnik ekstremne ljevice tijekom talijanskih "olovnih godina". Roman je osvojio talijanske književne nagrade "Fiesole narrativa Under 40" i "Elio Vittorini", a bio je i finalist ugledne nagrade Strega.

"Potopljeni grad" u Hrvatskoj je objavljen u nakladi Sandorfa i prijevodu Antonije Radić.

Riječ je, zapravo, kako je Barone sama rekla na predstavljanju, "o memoriji i o gubitku memorije, o vremenu i vezama".

Govoreći o tome kako se rodila potreba o nastanku ove knjige, Barone je kazala kako je sve počelo kada je pronašla neke očeve dokumente, koji su joj, kako je rekla, "godinama nakon njegove smrti rasvijetlili neka događanja iz sedamdesetih godina prošloga stoljeća, kao i teške stranice talijanske povijesti".

"Bilo je prilično teško rekonstruirati život moga oca jer nije bilo pisanih tragova. Moj otac kao da je postojao samo zahvaljujući svjedočanstvima koje su mi osobe koje su ga poznavale iznijele usmenim putem. Ne postoje njegovi dnevnici, samo malobrojna pisma koja niti nisu toliko značajna, a njegove obitelji više nema", rekla je Barone.

Njezin je otac bio tip osobe koja stalno prelazi iz jedne u drugu fazu života, brišući prethodnu, istaknula je Barone dodavši da je trebalo poraditi na svim prazninama prisutnim u ovoj priči te ih upotrijebiti na narativan način.

"Tako je to postala knjiga o memoriji i gubitku memorije, o vremenu i vezama. Knjiga je naišla na puno bolji odjek nego što sam to ikada mogla zamisliti", istaknula je autorica dodavši da je kandidatura za nagradu Strega pridonijela tome da knjiga dođe do većeg broja čitatelja.

Napomenula je da se o knjizi puno raspravljalo ne samo s književnog, nego i s povijesnog gledišta. "I danas dobivam prekrasna pisma od čitatelja, što je nešto najbolje što jedan autor može poželjeti", poručila je Barone te izrazila zadovoljstvo što je knjiga prevedena na hrvatski i što su je organizatori Sajma u Puli pozvali da bude gošća ovog programa.


Nastavite čitati

Da bi ova web-stranica mogla pravilno funkcionirati i da bismo unaprijedili vaše korisničko iskustvo, koristimo kolačiće. Više informacija potražite u našim uvjetima korištenja.

  • Nužni kolačići omogućuju osnovne funkcionalnosti. Bez ovih kolačića, web-stranica ne može pravilno funkcionirati, a isključiti ih možete mijenjanjem postavki u svome web-pregledniku.