Kultura

ULAZ BESPLATAN

U subotu u Domu hrvatskih branitelja 3. međunarodno natjecanje zborova ''ISTRIA CANTAT''

Prvi krug natjecanja traje do 18 sati, a nakon revijalnog nastupa zbora domaćina i podjele diploma, održat će se drugi krug natjecanja – nadmetanje pobjednika svih kategorija za Grand Prix


 
3 min
Istra24
Ilustracija

Prvi krug natjecanja traje do 18 sati, a nakon revijalnog nastupa zbora domaćina i podjele diploma, održat će se drugi krug natjecanja – nadmetanje pobjednika svih kategorija za Grand Prix

Treće izdanje međunarodnog natjecanja zborova ''Istria Cantat'' održat će se u subotu 22. ožujka 2025. Domu hrvatskih branitelja u Puli. Natjecanje se održava u organizaciji Hrvatske udruge zborovođa i zbora domaćina MPZ Cantus PoPuli te uz pokroviteljstvo Turističke zajednice grada Pule, Mago d.o.o., Doma hrvatskih branitelja i Škole primijenjenih umjetnosti i dizajna.

Ulaz na natjecanje je slobodan, a početak je u 12 sati. Prvi krug natjecanja traje do 18 sati, a nakon revijalnog nastupa zbora domaćina i podjele diploma, održat će se drugi krug natjecanja – nadmetanje pobjednika svih kategorija za Grand Prix.

Ovo međunarodno natjecanje održava se bienalno, svake druge godine, te se do sada održalo 2018. i 2020. godine.

Natjecat će se 23 zbora, vokalnih skupina i klapa iz Hrvatske, Slovenije i Italije. Tako nam istarske snage predstavljaju Vokalna skupina Umole iz Pićna (dir. Jadranka Celić Bernaz) i GVF/ŽVS Theremines iz Šišana (dir. Sandra Petrović Dishpalli). Iz Rijeke nam dolaze pod vodstvom Helge Dukarić Dangubić Vokalna skupina Rijeka-Sempre Allegro i Vokalna skupina Rijeka-Sempre Allegro, a iz ostatka Primorsko-goranske županije tu su Zbor mladih Tiramol iz Krka (dir. Lucija Kosić Palić) te Klapa Vinčace iz Novog Vinodolskog (dir. Mario Butorac).

Iz Zagreba dolazi nekoliko zborova i to MPZ Ivan Kukuljević Sakcinski dir. Dorijan Leopold), Dječji zbor Zagrebački anđeli (dir. Vitomir Ivanjek) i Zbor Agram Angels (dir. Vitomir Ivanjek), a iz Slavonskog Broda dolaze HPD Davor (dir. Valentina Iveljić) i Vokalni sastav Ad astra (dir. Jasna Stajić). Dalmatinske predstavnike čine splitski Djevojački zbor V. gimnazije Vladimir Nazor (dir. Ivana Beretin Mornar), trogirski HPD Petar Berislavić (dir. Jelena Buble), a iz Kaštel Lukšića stižu Klapa Neverin (dir. Antonela Pilić Burić) i Klapa Podvorje (dir. Mario Božić).

Uz navedene, od hrvatskih natjecatelja tu su i Cvrkutavci iz Velike Gorice (dir. Višnja Orešković), Ženski vokalni sastav Kušlec iz Konjščine (dir. Irena Kušec-Kovinčić) i MPZ Rudolf Rajter iz Ivaneca (dir. Jelena Gotal). Iz Italije, točnije Trsta, doputovat će MOPZ Vasilij Mirk, dok iz Slovenije putuju Gimnazija Kranj Girls' Choir (dir. Erik Šmid) i Gimnazija Kranj Boys' Choir (dir. Ana Bec) iz Kranja, kao i Dekliški pevski zbor UP PEF iz Kopra te Mešani mladinski pevski zbor Srečko Kosovel iz Ajdovščine (dir. Petra Habjanič Gregorc). Radi se o dječjim, ženskim, muškim i mješovitim sastavima, sveukupno 510 pjevača.

Ovi vrijedni natjecatelji imaju na raspolaganju osam kategorija: klasična zborska glazba – zadano djelo, klasična zborska glazba – slobodan program, folklorna zborska glazba – zadano djelo, folklorna zborska glazba – slobodan program, popularna zborska glazba – zadano djelo, popularna zborska glazba – slobodan program, mješovita zborska glazba – zadano djelo i mješovita zborska glazba – slobodan program.

Sedmeročlani žiri čine Martina Prevejšek (Slovenija), Tomislav Čekolj (Hrvatska), Walter Lo Nigro (Italija), Tatjana Merkl (Hrvatska), Bojan Pogrmilović (Hrvatska), Milad Omranloo (Iran/ (Hrvatska) i Branko Starc (Hrvatska)

U svakoj kategoriji obavezna je kompozicija istarskog skladatelja na istarskoj ljestvici, što je posebnost ovog natjecanja, a u svrhu očuvanja istarske ljestvice i glazbene kulturne baštine.


Nastavite čitati

Pula
 

"Kolajna" di Tin Ujević finalmente diventa "Collana" nella splendida traduzione in italiano del Polesano Ugo Vesselizza

Collana / Kolajna è stata presentata presso la Biblioteca e sala di lettura di Pola * Realizzata meticolosamente, con scrupolo quasi parossistico, con scavo profondo e attento studio dello stile, del metro e del vocabolario (a volte volutamente arcaico) di Ujević, la traduzione aveva preso avvio nel lontano 1990 per concludersi, come scrive lo stesso Vessellizza nella Postilla II pubblicata nel libro, soltanto nella primavera del 1016. Insomma, 26 anni di lavoro che diventano libro soltanto nel 2024, in un'edizione della Ronzani editore di Dueville (Vicenza), fortemente voluta da un altro Polesano, il chimico e poeta Mauro Sambi, professore all’Università di Padova

Pula
 

"Kolajna" Tina Ujevića napokon postala "Collana" u izvrsnom talijanskom prijevodu Puležana Uga Vesselizze

Metodično i skrupulozno, gotovo paroksističkim marom, dubinskim “kopanjem” i pomnim proučavanjem stila, metra i (ponekad namjerno arhaičnog) rječnika Ujevića, prijevod je započeo još daleke 1990. godine, da bi se — kako piše sam Vesselizza u Postilli II objavljenoj u knjizi — dovršio tek u proljeće 2016. Dakle, 26 godina rada koji biva ukoričen tek 2024., u izdanju izdavačke kuće Ronzani iz mjesta Duevilla kod Vicenze, izdanje koje je snažno potaknuo drugi Puležan, kemičar i pjesnik Mauro Sambi, profesor na sveučilištu u Padovi

Da bi ova web-stranica mogla pravilno funkcionirati i da bismo unaprijedili vaše korisničko iskustvo, koristimo kolačiće. Više informacija potražite u našim uvjetima korištenja.

  • Nužni kolačići omogućuju osnovne funkcionalnosti. Bez ovih kolačića, web-stranica ne može pravilno funkcionirati, a isključiti ih možete mijenjanjem postavki u svome web-pregledniku.