Politika i društvo

OPUSTOŠENE POLICE S HRANOM

PULEŽANKA O STANJU U TRGOVINAMA: Kruh nestaje brzinom munje. Dok turisti kuhaju po apartmanima, mi ćemo preko veze morati do hrane

Pa, vidjeli ste i sami kako je bilo nakon praznika u ponedjeljak! Svi turisti su rano ujutro navalili u trgovine i sve razgrabili. Ovo stanje je neko novo normalno, u kojemu domaći čovjek na svakom koraku biva sputan i uskraćen za mnoštvo bitnih životnih stvari na uštrb turizma, rekla je bivša trgovkinja


 
4 min
Dean Mladenović ⒸFOTO: Dean Mladenović
Kupnja je obavljena - ovako je jeftinije

Pa, vidjeli ste i sami kako je bilo nakon praznika u ponedjeljak! Svi turisti su rano ujutro navalili u trgovine i sve razgrabili. Ovo stanje je neko novo normalno, u kojemu domaći čovjek na svakom koraku biva sputan i uskraćen za mnoštvo bitnih životnih stvari na uštrb turizma, rekla je bivša trgovkinja

Da je ova turistička sezona drugačija u odnosu na sve prijašnje govori činjenica o drastičnom padu prometa kod ugostitelja od preko 30 posto.

Prijašnjih tjedana u našim turističkim patrolama doznali smo od djelatnika u turizmu da turisti jedva da idu u restorane i druge ugostiteljske objekte, a sve zbog visokih cijena, koje smatraju neprimjerenima.

Kao direktna posljedica javlja se veliki porast kupovine po trgovačkim centrima, jer gosti moraju jesti, a kako i sami vidimo, najjeftinija opcija je spremanje obroka u vlastitom aranžmanu - u apartmanima, kampovima i kućama za odmor.

Pa je tako i naša čitateljica iz Pule upozorila na situaciju u centru grada, izjavivši: "Naši vrli turisti poharali su dućane. U gradu kruh nestaje brzinom munje, osim u Mlinaru. Danas sam jedva našla jaja, sve u svemu 'ludnica'. Dok turisti kuhaju po apartmanima, mi ćemo preko veze morati do hrane", poručila je čitateljica.

Obišli smo nekoliko trgovačkih centara i prodavaonica u Puli da provjerimo kakvo je stanje opskrbljenosti.

U lokalnoj trgovini u centru Pule, odmah se primjećuje da je najveći dio kupaca upravo onaj turistički.

U trgovinama prevladavaju turisti

Police su uredno popunjene i robe ne fali. Prodavačica nam kaže da domaći kupci, koji se najviše sastoje od umirovljenika kupuju u prvih dva sata od otvaranja, a kasnije su to uglavnom turisti.

U jutarnjim satima kruha ne manjka

Što se tiče opskrbljenosti u Mlinaru, kruha ima dovoljno, kao i ostalih pekarskih proizvoda. Prodavačice poručuju da su im većina kupaca turisti, a lokalci većinom dođu kupiti marendu za posao.

Brz i relativno jeftin obrok u Mlinaru

Ispred jednog velikog trgovačkog centra primjetno je da na parkingu prevladavaju vozila stranih registracija.

Prevladavaju vozila stranih registarskih oznaka

U obližnjem kafiću dvije umirovljenice uživaju u društvu i kavi. Jedna od njih je i sama provela radni vijek kao trgovkinja, kaže nam.

"Vremena i pravila su se jako promijenila, nama umirovljenicima je puno lakše obaviti 'spežu' jer ujutro ima robe. Jako mi je žao ljudi koji preko dana rada, te kupovinu uspijevaju obaviti tek popodne ili navečer. Znam da onda gotovo da nema ništa od najbitnijih prehrambenih potrepština. I nije to jedini problem. Ovo s neradnim praznicima i nedjeljama izaziva dodatnu poremećenost u opskrbi robom.

Pa vidjeli ste i sami kako je bilo nakon praznika u ponedjeljak. Svi turisti su rano ujutro navalili u trgovine i sve razgrabili. Ovo stanje je neko novo normalno, u kojemu domaći čovjek na svakom koraku biva sputan i uskraćen za mnoštvo bitnih životnih stvari na uštrb turizma", rekla je bivša trgovkinja.

Ulazimo u trgovački centar. Jezici koji se čuju od kupaca su uglavnom njemački, slovenski, mađarski, te pokoji kupac iz Bosne i Srbije. Police su jako dobro popunjene i ima svega.

Od jedne prodavačice doznajemo da se nestašica proizvoda počinje osjećati već u popodnevnim satima, a kao raritet nam iznosi spoznaju da ove godine prodaja alkoholnih pića 'cvjeta', te da se i sami turisti na blagajni znaju našaliti i kazati da im je ovako puno jeftinije negoli stalno plaćati skupa pića u ugostiteljskim objektima.

Porasla je prodaja alkoholnih pića

Jedan od rijetkih Puležana, kojega smo zatekli u drugom centru, kaže da je on iz Medulina, te da na zamolbu žene dođe obaviti kupnju u Puli gdje radi, jer kako navodi, u Medulinu je to postala nemoguća misija.

- Sve pokupuju turisti, a i sama gužva i gubljenje puno vremena u takvim okolnostima, postaje veoma mučno. Lakše je ovako, odem na marendu i usput kupim ono što nam je u kućanstvu potrebno, veli nam.

Iako svi trgovački centri rade do 22 sata, odlučili smo provjeriti kakva je situacija između 19 i 20 sati, a slika je potpuno drugačija od one jutarnje.

Turisti i dalje prevladavaju kao kupci, voća i povrća na policama ima u tragovima, od kruhova, ostali su samo oni skuplji, i to od svakog po par štruca.

Što mogu učiniti domaći ljudi koji preko dana rade te dolaze u tešku kušnju, kako prehraniti obitelj kada robe na policama nema? Prikaz koji se ponavlja u svim prehrambenim trgovinama - 'opustošene' police.

Ostaje nam nada da su nadležni u trgovačkim centrima osvijestili problem te da rade na njegovom rješavanju, jer u suprotnom ostaje nam čekati kraj sezone i nastavak normalnog životnog funkcioniranja.


Nastavite čitati

Pula
 

Jutarnji list o Punterama: Noćne straže u bastionu antifašizma

Puntere: Obuka za samoobranu je zatvorenog tipa. Andrea Matošević: Zaboravimo romantičnu sliku Pule, zaboravimo romantičnu sliku Istre. Krešimir Krolo: Inicijativa Puntere Pula ne doprinosi smanjivanju tenzija, nego unosi nemir i nepovjerenje kako prema imigrantskim radnicima tako i prema institucijama. Filip Zoričić: Ne prihvaćam sijanje mržnje na drugoga i različitoga poistovjećujući jedan nasilni incident s cijelom etničkom skupinom, ljudima druge boje kože, onima koji dolaze raditi u Pulu

Pula
 

(VIDEO) Poslušajte sjajan ženski saksofonski kvartet Roya koji je sinoć oduševio Puljane

'Roya' na perzijskom jeziku znači san ili vizija * Ovu jedinstvenu skupinu čine četiri izvrsne saksofonistice - Hrvatica Petra Horvat, Poljakinje Weronika Partyka i Betka Bizjak Kotnik te Slovenka Jovana Joka, a sinoć im se pridružio, uz nimalo nebitnu elektronsku podlogu, Neven Radaković * Premijerno su izvele skladbu "Malala" Jeana Denisa Michata u čast Malale Yousafzai, pakistanske aktivistice koja je dobila Nobelovu nagradu u dobi od 17 godina

Da bi ova web-stranica mogla pravilno funkcionirati i da bismo unaprijedili vaše korisničko iskustvo, koristimo kolačiće. Više informacija potražite u našim uvjetima korištenja.

  • Nužni kolačići omogućuju osnovne funkcionalnosti. Bez ovih kolačića, web-stranica ne može pravilno funkcionirati, a isključiti ih možete mijenjanjem postavki u svome web-pregledniku.