Kultura

TUŽNA LJUBAVNA PRIČA

Puccinijeva Opera "Madama Butterfly" 24. srpnja na pozornici pulske Arene

Glasoviti ansambl Slovenskog narodnog gledališča Opera in balet iz Ljubljane donosi nam ovu dirljivu priču koja govori o tragičnoj sudbini nesretno zaljubljene mlade Japanke Cio-Cio san, zvane Butterfly, koja je svoju ljubav poklonila američkom poručniku Pinkertonu. Arija "Un bel dì vedremo" (Jednog lijepog dana ćemo vidjeti), koju pjeva Cio-Cio San, postala je jedna od najpoznatijih arija u opernoj literaturi


 
1 min
Leonid Slijepčević

Glasoviti ansambl Slovenskog narodnog gledališča Opera in balet iz Ljubljane donosi nam ovu dirljivu priču koja govori o tragičnoj sudbini nesretno zaljubljene mlade Japanke Cio-Cio san, zvane Butterfly, koja je svoju ljubav poklonila američkom poručniku Pinkertonu. Arija "Un bel dì vedremo" (Jednog lijepog dana ćemo vidjeti), koju pjeva Cio-Cio San, postala je jedna od najpoznatijih arija u opernoj literaturi

Povodom 100. godišnjice smrti velikog skladatelja Giacoma Puccinija jedna od najizvođenijih opera ikada „Madama Butterfly“ odigrat će se u srijedu, 24. srpnja, na pozornici pulske Arene u izvedbi glasovitog ansambla Slovenskog narodnog gledališča Opera in balet iz Ljubljane.Dirljiva priča koja govori o tragičnoj sudbini nesretno zaljubljene mlade Japanke Cio-Cio san, zvane Butterfly, čiji odabranik, američki poručnik Pinkerton, bira nastaviti život s drugom ženom, a nju napušta unatoč svim njenim nastojanjima da ga zadrži.Arija "Un bel dì vedremo" (Jednog lijepog dana ćemo vidjeti), koju pjeva Cio-Cio San, postala je jedna od najpoznatijih arija u opernoj literaturi, izražavajući njezinu nepokolebljivu nadu i duboku tugu.Ulaznice potražite u sustavu Entrio.


Nastavite čitati

Pula
 

Dvojezično izdanje: u petak predstavljanje knjige "Collana - Kolajna" Tina Ujevića u talijanskom prijevodu Puležana Uga Vesselizze

Uz autora o ovom dvojezičnom, talijansko-hrvatskom izdanju koji je objavila izdavačka kuća Ronzani editore, govorit će Boris Domagoj Biletić koji je napisao: "Imajući nešto dulji pa, usuđujem se napisati, i temeljitiji uvid u vrlo skrupulozan, temeljit, precizan i točan rad Uga Vesselizze (Pula, 1967.) na prepjevu, a ne tek šturom prijevodu, Tinove Kolajne izražavam radost što će i ovim izdanjem, želio bih vjerovati i nadati se, dvije susjedne, stare i razvijene kulture s obiju strana Jadrana postati bar još malo povezanijima"

Pula
 

NE ODUSTAJU OD BORBE Građani Pule jasno dali do znanja da ne žele kamenolom usred grada

Kamenolomu usred grada nije mjesto, a građani Pule ne žele biti građani drugog reda. To je naša poruka za Ministarstvo zaštite okoliša i zelene tranzicije, koje tek treba odlučiti o planiranom kamenolomu, a koje ovim prosvjedom pozivamo da zaustave zahvat koji nekima nosi profit, a štete i narušenu kvalitetu života, okoliša i zdravlja mnogima, poručila je Dunja Mickov iz Zelene Istre

Da bi ova web-stranica mogla pravilno funkcionirati i da bismo unaprijedili vaše korisničko iskustvo, koristimo kolačiće. Više informacija potražite u našim uvjetima korištenja.

  • Nužni kolačići omogućuju osnovne funkcionalnosti. Bez ovih kolačića, web-stranica ne može pravilno funkcionirati, a isključiti ih možete mijenjanjem postavki u svome web-pregledniku.