Maloljetniku oduzet motocikl zbog preglasnog auspuha
Htio privući pozornost, završio bez motocikla i na sudu
Dokument za izradu inkluzivnih titlova su zajednički stvarale gluhe i nagluhe osobe, čujuće osobe, prevoditelji, prevoditelji za hrvatski znakovni jezik, kulturolozi, inkluzivatori, producenti i lingvisti i donosi standarde za izradu pristupačnih titlova
Dokument za izradu inkluzivnih titlova su zajednički stvarale gluhe i nagluhe osobe, čujuće osobe, prevoditelji, prevoditelji za hrvatski znakovni jezik, kulturolozi, inkluzivatori, producenti i lingvisti i donosi standarde za izradu pristupačnih titlova
Prvi sveobuhvatni nacionalni dokument za izradu inkluzivnih titlova kojeg su zajednički stvarale gluhe i nagluhe osobe, čujuće osobe, prevoditelji, prevoditelji za hrvatski znakovni jezik, kulturolozi, inkluzivatori, producenti i lingvisti — Smjernice svima svugdje, predstavljene su na najstarijem hrvatskom filmskom festivalu, 73. Pula Film Festivalu.
Kroz program Pula PRO u prostoru Crvenog salona dio velike ekipe Smjernica u sastavu: Viktor Smiljanić, Nevio Reiter, Sendi Kontošić, Katarina Šturik, Tina Suvajac, Marko Godeč i Maja Ogrizović uz prevoditelja za HZJ, Damira Heregu te savjetnicu Pravobranitelja za osobe s invaliditetom, Teu Rubešu predstavio je Smjernice koje su bile dostupne i za preuzimanje.
Smjernice za inkluzivne titlove predstavljaju temelj za standardizaciju prakse kojom u publiku napokon kvalitetnije uključujemo i gluhe/nagluhe osobe. Smjernice će služiti kao orijentir autorima titlova te se nadamo da će olakšati implementaciju inkluzivnih titlova i među profesionalcima koji sada mogu jednostavnije prilagođavati medijske sadržaje. Ovaj dokument važan je jer na jednom mjestu pruža sve relevantne informacije pomoću kojih filmske i druge sadržaje mozemo učiniti dostupnijima široj publici.
—Marko Godeč, Ministarstvo titlova
Podsjetimo, Društvo hrvatskih prevoditelja znakovnog jezika, Filozofski fakultet u Rijeci — Katedra za translatologiju, Kultura svima svugdje, Ministarstvo titlova i Društvo hrvatskih audiovizualnih prevoditelja izdali su prve objedinjene nacionalne smjernice za inkluzivne titlove koje će biti predstavljene na Pula Film Festivalu u sklopu programa Pula PRO u utorak, 14.7.2026. u 15:00 u Crvenom salonu Doma hrvatskih branitelja. Smjernicama su definirani standardi za izradu inkluzivnih titlova, primarno dostupnih gluhim i nagluhim osobama.
Posebnost Smjernica je metodologija zajedništva jer tim Smjernica čine gluhe osobe, kulturolozi, radnici u kulturi, lingvisti, prevoditelji svih generacija, znanstvenici, prevoditelji hrvatskog znakovnog jezika te čujuća djece gluhih roditelja, izvorni govornici hrvatskog znakovnog jezika, i to kroz proces istraživanja, analize, razgovora, anketa i fokus grupa s gluhim i nagluhim osobama.
Smjernice su nastale uz podršku Ministarstva kulture i medija Republike Hrvatske, Hrvatskog audiovizualnog centra te Grada Zagreba uz preporuku Pravobranitelja za osobe s invaliditetom.
Smjernice odgovaraju na potrebu za sustavnim i stručnim pristupom osiguravanju dostupnosti kulturnih i ostalih društvenih sadržaja. Dokument predstavlja cjelovit teorijski i praktični okvir, utemeljen na aktualnim javnim politikama, zakonodavstvu i međunarodnim standardima pristupačnosti, uz snažan naglasak na njihovu neposrednu primjenjivost u svakodnevnom radu. Rezultat je višegodišnjeg iskustva u osmišljavanju i provedbi inkluzivnih projekata te sinergije stručnog znanja na praktičnoj i teorijskoj razini. Doprinos suradnika s različitih područja inkluzivnog djelovanja bio je ključan u oblikovanju standarda koji osnažuju struku za djelovanje u smjeru potpune društvene inkluzije, ostavljajući trajni metodološki trag za buduće generacije kulturnih i medijskih radnika.
Smjernice će po predstavljanju biti moguće preuzeti s web stranice udruge Kultura svima svugdje.
Htio privući pozornost, završio bez motocikla i na sudu
Dal 17 al 19 luglio Momiano celebra la Madonna del Carmelo con i tornei di mora cantada, serate danzanti, la Santa Messa, il concerto della banda della Comunità degli Italiani di Buie e un ricco programma culturale
Turnir u kartaškim igrama održat će se 31. srpnja u Kaldiru, a dan kasnije slijedi 12. Balinjerada legendarnom motovunskom stazom
Da bi ova web-stranica mogla pravilno funkcionirati i da bismo unaprijedili vaše korisničko iskustvo, koristimo kolačiće. Više informacija potražite u našim uvjetima korištenja.
Nužni kolačići omogućuju osnovne funkcionalnosti. Bez ovih kolačića, web-stranica ne može pravilno funkcionirati, a isključiti ih možete mijenjanjem postavki u svome web-pregledniku.