Kultura

Hrvatski centar ITI

Međunarodna dramska kolonija u Grožnjanu okupila domaće i jordanske dramatičarke, kazališne umjetnice i književne prevoditeljice

U subotu, 6. srpnja s početkom u 19 h, u prostoru gradske lože u Grožnjanu, izvedbom scenskog čitanja monodrame Izrada torte jordanske dramatičarke Samihe Khrais, u režiji Nine Bajsić te izvedbi Maje Posavec, završava 25. Međunarodna dramska kolonija Hrvatskog centra ITI u Grožnjanu


 
2 min
Istra24

U subotu, 6. srpnja s početkom u 19 h, u prostoru gradske lože u Grožnjanu, izvedbom scenskog čitanja monodrame Izrada torte jordanske dramatičarke Samihe Khrais, u režiji Nine Bajsić te izvedbi Maje Posavec, završava 25. Međunarodna dramska kolonija Hrvatskog centra ITI u Grožnjanu

U subotu, 6. srpnja s početkom u 19 h, u prostoru gradske lože u Grožnjanu, izvedbom scenskog čitanja monodrame Izrada torte jordanske dramatičarke Samihe Khrais, u režiji Nine Bajsić te izvedbi Maje Posavec, završava 25. Međunarodna dramska kolonija Hrvatskog centra ITI u Grožnjanu.

Sedmodnevni umjetnički rezidencijalni program ovoga se puta realizira od 30. lipnja do 7. srpnja 2024. i to kroz dvije aktivnosti – od teksta do predstave, usmjerene na  poticanje i stvaranje prilika za suradnju domaćih kazališnih redatelja i izvedbenih umjetnika s međunarodnim suvremenim dramatičarima, te Drama u prijevodu, usmjerene promociji hrvatske dramatike u svijetu te poticanju susreta i suradnje domaćih dramatičara s inozemnim književnim prevoditeljima, ističe producentica
Centra, Nina Križan.

U okviru prve, ostvarene u suradnji s Jordanskim centrom ITI, u sedmodnevnom boravku sudjelovale su kazališna redateljica i dramaturginja Nina Bajsić koja je u suradnji s nagrađivanom glumicom i glazbenom umjetnicom Majom Posavec pripremala i oblikovala javno scensko čitanje dramskog teksta Izrada torte  gostujuće jordanske književnice i dramske spisateljice Samihe Khrais.

Rezidenciji se pridružila i jordanska kazališna umjetnica i redateljica Khraisine drame, Majd Alqasas, koja je, uz predstavljanje tendencije tamošnjeg suvremenog
kazališta, doprinijela intersekcijskom razumijevanju, otkrivanju kontekstualnog potencijala te prilagodbi dramskog predloška.

Aktivnost Drama u prijevodu, ostvarena u partnerstvu s Društvom hrvatskih knjiženih
prevodilaca, zamišljena je kao višednevni susret domaćeg dramskog autora s inozemnim književnim prevoditeljem tijekom kojeg se nizom razgovora omogućuje uzajamni podrobniji uvid u specifičnosti autorovog rada i dramskog izraza, kao i u prevodilački senzibilitet i osobitosti procesa književnog prevođenja. Ovom prilikom, austrijska književna prevoditeljica Rebekka Zeinzinger surađuje s dramatičarem Vidom Hribarom na pripremi prijevoda njegove drame Nikaragva njemački jezik.

Drama je uvrštena u najnoviji naslov Biblioteke Mansioni Hrvatskog centra ITI, Novi glasovi - 5 drama mladih hrvatskih autora/ica, među kojima su i drame Ivane Vuković, Beatrice Kurbel, Espija Tomičića i Nikoline Rafaj, a čija je promocija planirana za jesen 2024.

Program Međunarodne dramske kolonije kontinuirano se održava od 1999. godine, a ovogodišnji program podržavaju Ministarstvo kulture i medija Republike Hrvatske, Grad Zagreb te Zaklada Kultura nova.


Da bi ova web-stranica mogla pravilno funkcionirati i da bismo unaprijedili vaše korisničko iskustvo, koristimo kolačiće. Više informacija potražite u našim uvjetima korištenja.

  • Nužni kolačići omogućuju osnovne funkcionalnosti. Bez ovih kolačića, web-stranica ne može pravilno funkcionirati, a isključiti ih možete mijenjanjem postavki u svome web-pregledniku.