Kultura

ISKUSTVO DOWNOVOG SINDROMA SINOĆ U INK-U

DOWN, BY LAW Dirljivo, edukativno, na trenutke s malim teretom doslovnosti

Možda je patetika u njenom prvotnom značenju jakih, potresnih (svakako ne lažnih) osjećaja neodvojiva iz obiteljskog suočavanja, a onda i umjetničkog posredovanja majke-umjetnice sa svime što djetetu (u relativno senzibiliziranom društvu i krutom, neosviještenom sistemu) donosi višak jednog kromosoma * Autorica Mila Čuljak: "Ovo je 55 minuta bliskosti, povezanosti, skrbi, nježnosti i razumijevanja prema svim familijama osoba s Down sindromom i svih nas"


 
3 min
Zoran Angeleski
Glumica Jelena Lopatić (foto: Karlo Čargonja)

Možda je patetika u njenom prvotnom značenju jakih, potresnih (svakako ne lažnih) osjećaja neodvojiva iz obiteljskog suočavanja, a onda i umjetničkog posredovanja majke-umjetnice sa svime što djetetu (u relativno senzibiliziranom društvu i krutom, neosviještenom sistemu) donosi višak jednog kromosoma * Autorica Mila Čuljak: "Ovo je 55 minuta bliskosti, povezanosti, skrbi, nježnosti i razumijevanja prema svim familijama osoba s Down sindromom i svih nas"

Edukativno za sve neupućene u svijet Downovog sindroma, dirljivo, na trenutke s malim teretom doslovnosti u svjedočenju teškog majčinog iskustva, monodrama "Down, by law" riječke autorice, redateljice i kostimografkinje Mile Čuljak, u suverenoj 55-minutnoj izvedbi glumice Jelene Lopatić odigrana je sinoć na Maloj sceni pulskog INK-a.

Možda je i patetika u njenom prvotnom značenju jakih, potresnih (svakako ne lažnih) osjećaja neodvojiva iz obiteljskog suočavanja, a onda i umjetničkog posredovanja majke-umjetnice sa svime što djetetu (u relativno senzibiliziranom društvu i krutom, neosviještenom sistemu) donosi višak jednog kromosoma.

Bilježenje je za majku bio terapijski trampolin.  

Snagu izvedbe monodrame o majčinom iskustvu nakon rođenja dječaka Borisa, sa svim očekivanjima, operacijama i bolestima čini dojam autobiografske izvedbe Jelene Lopatić, koja je nakon predstave rekla da su joj nakon prošlih izvedbi (premijera je bila 2018. godine) mnogi prilazili uvjereni da je ona Borisova majka.

Vrhunac ovog scenskog uprizorenja završna je glumičina izvedba himne Liverpoola u formi uspavanke, a emotivnu jačinu i svjedočenja, ali i poziva na solidarnost i zajedništvo umnogome osnažuju odlična dva songa autora glazbe Adama Semijalca.

No, još je dirljivije, autentičnije i ohrabrujuće bilo u naknadnom razgovoru s autoricama, kada je Mila Čuljak iskreno, odgovarajući na pitanje majke sa sličnim iskustvom, rekla da se njoj sada desetogodišnji Boris predstavio još u sedmom mjesecu trudnoće.

Foto: Mila Čuljak

S velikom vedrom 'pankerskom' energijom, majka, izvedbena umjetnica, radnica u kulturi i obrazovanju Mila Čuljak nakon predstave podijelila je s publikom sinovljeve (i obiteljske) nove životne poteškoće nakon što se prije 3-4 godine na Downov sindrom naslonio autizam.

Monodrama je koprodukcija Umjetničke organizacije Koautorska inicijativa OOUR i HNK Ivana pl. Zajca, a dramaturginja je Nataša Antulov.

Možda je najbolje završiti riječima autorice: "Pišući, stremila sam ojačanju svakodnevice koja je donijela silinu emotivnog, organizacijskog, njegovateljskog i društvenog balansiranja. U želji da priča koja se izborila, kao i Boris, doprinese shvaćanju i podršci zajednice osobama s Down sindromom, tražila sam tijelo koje će ju ispisati, isplesti i isplesati. Ovo je 55 minuta bliskosti, povezanosti, skrbi, nježnosti i razumijevanja prema svim familijama osoba s Down sindromom i svih nas".

U žargonu izraz "down by law"  ima više različitih značenja. U glazbi (pretežno jazz-u) , izraz “down by law” označava postignuti uspjeh i zasluženo poštovanje za nečiji talent nakon napornog rada. U zatvorskom žargonu označava da vam netko čuva leđa. Jim Jamusch, redatelj istoimenog filma “ Down by law” ( 'Pod udarom zakona'), o izrazu kaže kako se 80-ih koristio u uličnom žargonu, a označavao je blisku osobu. Ranije se u zatvorskom žargonu koristilo, kaže Jamusch, za osobu koja bi pri izlasku iz zatvora kontaktirala obitelj zatvorenika s kojim je dijelio ćeliju te brinula o njima ako je bilo potrebno. Dakle, izraz “down by law” imao je značenje bliskosti i povezanosti


Fotografije: Karlo Čargonja

Nastavite čitati

Pula
 

Jutarnji list o Punterama: Noćne straže u bastionu antifašizma

Puntere: Obuka za samoobranu je zatvorenog tipa. Andrea Matošević: Zaboravimo romantičnu sliku Pule, zaboravimo romantičnu sliku Istre. Krešimir Krolo: Inicijativa Puntere Pula ne doprinosi smanjivanju tenzija, nego unosi nemir i nepovjerenje kako prema imigrantskim radnicima tako i prema institucijama. Filip Zoričić: Ne prihvaćam sijanje mržnje na drugoga i različitoga poistovjećujući jedan nasilni incident s cijelom etničkom skupinom, ljudima druge boje kože, onima koji dolaze raditi u Pulu

Pula
 

(VIDEO) Poslušajte sjajan ženski saksofonski kvartet Roya koji je sinoć oduševio Puljane

'Roya' na perzijskom jeziku znači san ili vizija * Ovu jedinstvenu skupinu čine četiri izvrsne saksofonistice - Hrvatica Petra Horvat, Poljakinje Weronika Partyka i Betka Bizjak Kotnik te Slovenka Jovana Joka, a sinoć im se pridružio, uz nimalo nebitnu elektronsku podlogu, Neven Radaković * Premijerno su izvele skladbu "Malala" Jeana Denisa Michata u čast Malale Yousafzai, pakistanske aktivistice koja je dobila Nobelovu nagradu u dobi od 17 godina

Da bi ova web-stranica mogla pravilno funkcionirati i da bismo unaprijedili vaše korisničko iskustvo, koristimo kolačiće. Više informacija potražite u našim uvjetima korištenja.

  • Nužni kolačići omogućuju osnovne funkcionalnosti. Bez ovih kolačića, web-stranica ne može pravilno funkcionirati, a isključiti ih možete mijenjanjem postavki u svome web-pregledniku.