Politika i društvo

LEGALNO, ALI NEPRIMJERENO

Inspektorat slovenskog Ministarstva kulture naložio uklanjanje ploča s povijesnim nazivima koparskih ulica

Ne radi se o pločama s oznakama današnjih ulica i trgova, već o dodatnim pločama koje su pridonosile vizualnom povratku povijesnog identiteta Kopra. Na primjer, pored sadašnjeg imena Titov Trg – Trg Tito, stajao je i talijanski naziv iz 1884. godine - "Piazza del Duomo"


 
7 min
Silvio Forza

Ne radi se o pločama s oznakama današnjih ulica i trgova, već o dodatnim pločama koje su pridonosile vizualnom povratku povijesnog identiteta Kopra. Na primjer, pored sadašnjeg imena Titov Trg – Trg Tito, stajao je i talijanski naziv iz 1884. godine - "Piazza del Duomo"

Tko god se ovih dana našao u središtu Kopra ne bi mogao a da ne primijeti iznenađujuću scenu, detalj koji izgleda kao da je dio nedovršene, ili pak usred demontaže, urbane scenografije. Radi se o pločama, njih 38, koje su posljednjih šest godina označavale povijesne nazive ulica Kopra, a koje su 23. kolovoza preokrenute ili bolje rečeno “zamračene”.

Budući da je Kopar jedan od istarskih gradova u kojem je prisutnost venecijanskog, odnosno talijanskog jezika, bila gotovo apsolutna tijekom povijesti pa sve do 1945. godine, povijesni nazivi na ovim pločama su talijanski ili dijalektalni, istrovenetski.

Nije riječ o nazivima iz razdoblja talijanske vlasti nad Istrom, iz fašističkog doba kada su se nazivi mijenjali i talijanizirali, već o onima iz takozvanog „Martissinog popisa” iz 1884. godine, koji je stupio na snagu 1905. godine, za vrijeme Austro-Ugarskog Carstva. Riječ je, dakle, o jednostavnoj i dragocjenoj povijesnoj baštini, a ne o imenima koja proizlaze iz političkih nametanja te, kako je objasnio zamjenik gradonačelnika Kopra Mario Steffé, "nisu markirani iredentizmom ili talijanskim nacionalizmom".

Riječ je, dakle, o lokalnoj povijesnoj baštini koju je, uz podršku tadašnjeg gradonačelnika i zamjenika gradonačelnika, Borisa Popoviča i Alberta Scherianija, Gradsko vijeće Kopra 2018. godine vrednovalo i dalo zeleno svjetlo za postavljanje ploča.

Ipak, ovi su nazivi nekome zasmetali, a nisu se svidjeli franjevačkim redovnicima koji nisu dali pristanak za postavljanje ploče s povijesnim nazivom ulice na vanjski zid samostana, nakon čega je 2022. godine netko taj slučaj prijavio Inspektoratu pri Ministarstvu kulture tražeći uklanjanje ploča ili njihovu zamjenu novima prevedenima na slovenski, unatoč tome što su, prema mišljenju samih slovenskih jezikoslovaca (Suzana Todorović, Vesna Mikolič) ti nazivi u biti neprevodivi. Na primjer, pored naziva Campo della Madonnetta trebala bi se pojaviti, anahrono, prijevod "Njiva male Marije."

Legitimna, ali politički i kulturološki upitna odluka inspektorata

Nakon prijave, uslijedio je inspekcijski nadzor koji je rezultirao odlukom inspektorata slovenskog Ministarstva kulture da se ploče uklone jer nisu u skladu sa zakonom o javnoj upotrebi slovenskog jezika.

Važno je napomenuti da se ne radi o pločama s oznakama današnjih ulica i trgova, koje su i dalje dvojezične, budući je pravo na dvojezičnost zajamčeno samim slovenskim Ustavom, već o dodatnim pločama koje su pridonosile vizualnom povratu povijesnog identiteta Kopra. Na primjer, pored sadašnjeg imena Titov Trg – Piazza Tito, pojavljivao se i naziv iz 1884. godine - "Piazza del Duomo."

Također, valja napomenuti da je odluka Inspektorata, koliko god se ona mogla percipirati kao nesmotreni ulazak slona u staklanu, i koliko god ona pokazuje nepoštovanje prema lokalnom identitetu, unatoč tome što je u svojoj biti birokratska, ona je potpuno legalna.

Međutim, legalna je u primjeni zakona, onog o javnoj upotrebi slovenskog jezika, koji nije prikladan za priznavanje lokalnih identiteta i koji očito nije u skladu s duhom Ustava i drugih zakona koji reguliraju prava talijanske nacionalne zajednice u Sloveniji.

Svjestan kako zakonitosti Odluke Inspektorata, tako i njezine uznemirujuće naravi u odnosu na lokalnu stvarnost, gradonačelnik Kopra Aleš Bržan odlučio je 20. kolovoza poduzeti čin koji bi se mogao kvalificirati na pola puta između potrebe poštivanja zakonskih akata, dakle, uklanjanja povijesnih jednojezičnih tabli, i gotovo građanskog neposluha, odlučujući se za demonstrativnu akciju kojom nije skinuo, već okrenuo ploče i ostavio ih tako okrenute, kao simbolične nadgrobne ploče na svome mjestu.

Brisanje identiteta

„Slika općinskih djelatnika koji preokreću ploče s povijesnim odonimima, izlažući njihovu stražnju, golu, neispisanu stranu, šokantna je,” napisao je za dnevnik “La Voce del Popolo” novinar Ezio Giuricin.

-Scena je visoko simbolična zbog svoje negativne vrijednosti, to je znak poraza svih nas. To je simbol 'tabule rase'. To je brisanje poruke koja dolazi iz povijesti, brisanje dijela našeg kolektivnog identiteta, kako bi tišina nadvladala nad memorijom, tišina neoznačene, nijeme, osramoćene ploče. Riječ je o sramotnoj praznini koja pokazuje nedostatak znanja o vlastitoj povijesti, sadašnjosti i budućnosti, napisao je Giuricin.

„Moje ime je Aleš Bržan, nisam Alessio Bersani. Zamjenik gradonačelnika je Mario Steffé, a ne Marjan Stefančič. I tako je Campo della Madonnetta bio Campo della Madonnetta 1884. godine, razdoblje iz kojeg potječu nazivi jezika koji se tada govorio u Kopru,” rekao je gradonačelnik Kopra Aleš Bržan, koji je dodao:

"To je neprijazan čin prema našem identitetu. U znak protesta odlučili smo ne ukloniti ploče, već ih preokrenuti, u nadi da ćemo doći do rješenja što je prije moguće i nadam se da će se ovaj put ozbiljno poraditi na tome".

Predsjednik Obalne talijanske samoupravne nacionalne zajednice (CAN Costiera) Alberto Scheriani ne podržava gradonačelnikovu odluku, tvrdeći da preokretanje ploča nije znak protesta, već predaje.

"Izražavamo našu najveću zabrinutost zbog onoga što se dogodilo. Mi vjerujemo da se  u modernom svijetu, u modernom društvu, kao što to nesumnjivo jest slovensko, nešto takvo apsolutno ne bi trebalo dogoditi" rekao je Scheriani.

Slično razmišlja i Clio Diabaté, talijanska vijećnica lokalne zajednice "Centar" Kopra.

"Razumjela sam objašnjenja koja je dao gradonačelnik," izjavila je za Radio Capodistria, "ali ja bih išla u konfrontaciju s ljubljanskim birokratima, voljela bih vidjeti i prosvjed na trgu, kako Talijana, tako i drugih slovenskih građana, kojih ima mnogo i koji podržavaju ovu stvar."

"Nažalost, povijesno i kulturno svjedočanstvo u korist cijele Zajednice talijanske nacionalne zajednice postalo je taocem birokratske odluke," rekao je predsjednik Općinske komisije za toponomastiku Damian Fischer, smatrajući da je to rezultat "samovoljne odluke."

Razočaran Ministarstvom, koje unatoč brojnim predloženim alternativama i kompromisima nije pronašlo rješenje, gradonačelnik Bržan obavijestio je da je Općina uputila pismeni apel predsjednici Republike Nataši Pirc Musar i premijeru Robertu Golobu kako bi se pronašlo funkcionalno rješenje za ostavljane ploča u svom izvornom obliku.

Također, zastupnik Talijanske nacionalne zajednice u Sloveniji u parlamentu Ljubljane Felice Žiža zatražio je od predsjednice i premijera, "u okviru njihovih nadležnosti, da izravno interveniraju kod Ministarstva kulture i inspektorata kako se više ne bi zahtijevao prijevod originalnih naziva ulica, trgova, uličica i prolaza u Općini Koper i svim ostalim općinama na obali."

No, ipak, čini se da traženje uplitanja politike za popravljanje administrativnog čina, koliko god taj čin bio neprikladan, nije najbolji način za rješavanje problema ako se želi poštivati zakonitost. To je primijetila i predsjednica Talijanske samoupravne nacionalne zajednice (CAN) Kopra i vijećnica Roberta Vincoletto, koja je, premda se ne slaže s odlukom gradonačelnika o preokretanju ploča, rekla da razumije njegove razloge jer mora osigurati provedbu zakona, dakle uklanjanje povijesnih naziva.

Potrebne su promjene zakona o službenoj uporabi slovenskog jezika

Kako bi se ispravilo ono što je, prema TV Capodistria, za Talijansku nacionalnu zajednicu Kopra "prava katastrofa, budući da se radi o još jednom činu brisanja povijesti i tragova koji svjedoče o stoljećima prisutnosti talijanske zajednice na ovom području," postaje jasno treba nadograditi zakon.

To su shvatili zastupnici stranke premijera Roberta Goloba Pokret Sloboda (Gibanje Svoboda) Tamara Kozlovič, Andreja Živić i Robert Janev, koji su jučer ministrici kulture Asti Vrečko uputili parlamentarnu inicijativu za pripremu izmjena zakona o javnoj upotrebi slovenskog jezika.

Zastupnica iz Kopra i glavna tajnica stranke Tamara Kozlovič izjavila je da "nije vrijeme za traženje krivaca, već za pronalaženje rješenja". Naglasila je da je "Slovenija pravna država, pa ako inspektor doslovno tumači zakone, samo radi svoj posao.

- Zadaća zastupnika je da mijenjaju propise kako bi ih uskladili s vremenom. Ako Ministarstvo kulture ne predloži izmjene zakona, to će učiniti stranka Gibanje Svoboda, nadajući se da će pronaći podršku i kod koalicijskih partnera. Ove ploče predstavljaju dio naše kulturne baštine, dodala je.

Kopar - foto: Wikipedia

Okrenute ploče koje prenose etičku prazninu

„Danas je tužan dan, ne samo za Talijansku nacionalnu zajednicu, već i za Općinu Koper i sve njezine stanovnike,” rekao je zamjenik gradonačelnika Kopra Mario Steffé. U nastavku je rekao kako su poništeni ciljevi projekta koji je, po njegovom mišljenju dalekovidan, a općina je njime namjeravala promovirati ono što je njezino bogatstvo -  bogatstvo višejezične zajednice.

Razočaran je i predsjednik Talijanske unije Maurizio Tremul.

„Odluka Inspektorata za kulturu u vezi s postavljanjem povijesnih ploča s toponimima u Kopru, iako je (možda) proceduralno legitimna, pravno ostavlja sumnju. Politička i moralna šteta koja je nanesena je nemjerljiva. Jesu li ploče s povijesnim toponimima postavljene naopako, s etičkom prazninom koju prenose, nadgrobni spomenik povijesnoj, autohtonoj prisutnosti Talijana na ovim prostorima? To je poraz razuma i politike. Učimo od susjeda koji su u ovom području vrliji. U Bujama i Balama, talijanski toponimi postali su službena imena ulica i trgova, bez povijesno netočnih i anahronih prijevoda!, naveo je Tremul.

Valja napomenuti da, za razliku od Hrvatske, u Sloveniji ne postoji Zakon o javnoj upotrebi jezika nacionalnih manjina. Ipak, sada je jasno da se lokalni problem iz Kopra odražava na nacionalnoj razini što bi moglo ubrzati rješavanje ovog slučaja.


Nastavite čitati

Istra
 

Počinje vrijeme darivanja: sutra ćemo o autohtonim darovima...

Jeste već kupili darove? Ukoliko niste sutra vam donosimo vodič kroz božićnu kupnju koja se vodi načelom: lokalno, autohtono, ručno rađeno. Donosimo i priču o Puležanu koji po Istri lovi posve neobične stvari. I to ne puškom nego aparatom. Za sebe kaže "Nisam ja fotograf, ja sam školovani zidar”

Da bi ova web-stranica mogla pravilno funkcionirati i da bismo unaprijedili vaše korisničko iskustvo, koristimo kolačiće. Više informacija potražite u našim uvjetima korištenja.

  • Nužni kolačići omogućuju osnovne funkcionalnosti. Bez ovih kolačića, web-stranica ne može pravilno funkcionirati, a isključiti ih možete mijenjanjem postavki u svome web-pregledniku.